Эксмо:Издательство Алгоритм
Фауст. Трагедия. Перевод в немецкого А.А. Фета Иоганн Вольфганг Гёте
★★★★★
4.5
(5 отзывов)
2 129.00 RUB
В наличии
🚚 Быстрая доставка
✅ Гарантия
🔒 Безопасно
Имя крупнейшего немецкого поэта Гете (1749—1832) принадлежит к лучшим именам, которыми гордится человечество. Трагедия «Фауст» занимает центральное место в его творчестве, принадлежит к шедеврам мировой литературы. Перевод ее выполнен одним из лучших русских поэтов XIX столетия Афанасием Фетом.
Фет с детства по материнской линии был тесно связан с немецким языком и немецкой культурой, с эстетико-философскими взглядами Гете, А. Шопенгауэра и Г. Гегеля. Литературный критик Аполлон Григорьев писал: «Гете преимущественно воспитал поэзию г. Фета; влиянию великого старого учителя обязан понятливый ученик и внутренним достоинствам, и замечательным успехом своих стихотворений, и, наконец, самою изолированностью своего места в русской литературе».
В книге помещены избранные иллюстрации к «Фаусту» художников: немецкого Августа фон Крелинга (1819—1876) и французского Эжена Делакруа (1779—1857) и австрийского Франца Ксавера Симма (1853—1918).
Фет с детства по материнской линии был тесно связан с немецким языком и немецкой культурой, с эстетико-философскими взглядами Гете, А. Шопенгауэра и Г. Гегеля. Литературный критик Аполлон Григорьев писал: «Гете преимущественно воспитал поэзию г. Фета; влиянию великого старого учителя обязан понятливый ученик и внутренним достоинствам, и замечательным успехом своих стихотворений, и, наконец, самою изолированностью своего места в русской литературе».
В книге помещены избранные иллюстрации к «Фаусту» художников: немецкого Августа фон Крелинга (1819—1876) и французского Эжена Делакруа (1779—1857) и австрийского Франца Ксавера Симма (1853—1918).
с эстетикофилософскими взглядами Гете
А. Шопенгауэра и Г. Гегеля. Литературный критик Аполлон Григорьев писал«Гете преимущественно воспитал поэзию г. Фета
Отзывов пока нет.